英语翻译During the dinner,I had a quiet conversation with my friend--nothing special but some recent events of each other's life.为什么不能填serious

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 22:41:38
英语翻译During the dinner,I had a quiet conversation with my friend--nothing special but some recent events of each other's life.为什么不能填serious

英语翻译During the dinner,I had a quiet conversation with my friend--nothing special but some recent events of each other's life.为什么不能填serious
英语翻译
During the dinner,I had a quiet conversation with my friend--nothing special but some recent events of each other's life.为什么不能填serious

英语翻译During the dinner,I had a quiet conversation with my friend--nothing special but some recent events of each other's life.为什么不能填serious
nothing serious 翻译成 没什么大碍 多用于形容病情 就是说没什么事
I hope his ankle injury is nothing serious,as he'd be a big loss for the remainder of the season.
nothing special 是 没什么特别的 说东西或事件平常 平淡无奇

nothing serious 指“没什么严重的”
nothing special 指“没什么特别的”

因为“我”和“朋友”谈论的东西不过是一些生活近况,所以没有什么特别的。
“严重的”通常用来形容病患等坏的事情。呵呵,可我还是不会用啊,求例句……1. It ' s nothing serious , only indigestion due to too mu...

全部展开

nothing serious 指“没什么严重的”
nothing special 指“没什么特别的”

因为“我”和“朋友”谈论的东西不过是一些生活近况,所以没有什么特别的。
“严重的”通常用来形容病患等坏的事情。

收起

serious是特别的,它有些严肃和正规,一般很重要严肃的情况用它,spacial是特别的,它是指和别的东西不同不一样的,没有严肃的语气

nothing serious 和 nothing special 意思差别很大,不应该翻译成一样的中文。
你的例句显然不能将这两个词组互换。句子说的是“我和朋友轻声交谈,闲谈而已”,如果换成nothing serious,就成了“不是很认真的谈话”了。闲谈可以是认真的。
我们不能用中文翻译的词义去理解英文的原意,一定要理解英文原意。...

全部展开

nothing serious 和 nothing special 意思差别很大,不应该翻译成一样的中文。
你的例句显然不能将这两个词组互换。句子说的是“我和朋友轻声交谈,闲谈而已”,如果换成nothing serious,就成了“不是很认真的谈话”了。闲谈可以是认真的。
我们不能用中文翻译的词义去理解英文的原意,一定要理解英文原意。

收起

意思上不一样,两者不能等同。
nothing serious 没什么严肃的
nothing special 没什么特别的
“晚饭期间,我和我的朋友进行了一场静静的对话 - 没什么特别的,就是些彼此生活中最近发生的事情。”
nothing serious用在这里不合理。