谁知道这首聂鲁达诗的全部?谁知道 聂鲁达这首诗的全部当我死去时 我要你活着当我睡着等你

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 01:53:32
谁知道这首聂鲁达诗的全部?谁知道 聂鲁达这首诗的全部当我死去时 我要你活着当我睡着等你

谁知道这首聂鲁达诗的全部?谁知道 聂鲁达这首诗的全部当我死去时 我要你活着当我睡着等你
谁知道这首聂鲁达诗的全部?
谁知道 聂鲁达这首诗的全部
当我死去时 我要你活着当我睡着等你

谁知道这首聂鲁达诗的全部?谁知道 聂鲁达这首诗的全部当我死去时 我要你活着当我睡着等你
《一百首爱情十四行诗》(献给玛蒂尔德)中的第89首.翻译略有不同.
当我死去,我要你的双手覆盖我的眼睛:
我要你那双亲爱的手上的光泽和麦子
再一次把它们的新鲜传给我:
我要感受那改变我的命运的柔情.
我要你活下去,而我在沉睡中等待你.
我要你的耳朵继续倾听风声,
我要你吸纳我们共同热爱的大海的馥香,
我要你继续散步在我们一起散步过的沙滩上.
我要我所热爱的事物继续活下去,
要你,我爱得最深歌唱得最多的人
继续生机勃勃如花盛放:
这样你就可以接触到我的爱指引你去接触的一切事物,
这样我的影子就可以沿着你的头发旅行,
这样一切事物就可以明白我歌唱的理由.