左传·襄公四年翻译无终子嘉父使孟乐如晋,因魏庄子纳虎豹之皮,以请和诸戎,晋侯曰,戎狄无亲而贪,不如伐之,魏绛曰,诸侯新服,陈新来和,将观于我,我德则睦,否则携贰,劳师于戎,而楚伐陈,必弗

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 22:51:02
左传·襄公四年翻译无终子嘉父使孟乐如晋,因魏庄子纳虎豹之皮,以请和诸戎,晋侯曰,戎狄无亲而贪,不如伐之,魏绛曰,诸侯新服,陈新来和,将观于我,我德则睦,否则携贰,劳师于戎,而楚伐陈,必弗

左传·襄公四年翻译无终子嘉父使孟乐如晋,因魏庄子纳虎豹之皮,以请和诸戎,晋侯曰,戎狄无亲而贪,不如伐之,魏绛曰,诸侯新服,陈新来和,将观于我,我德则睦,否则携贰,劳师于戎,而楚伐陈,必弗
左传·襄公四年翻译
无终子嘉父使孟乐如晋,因魏庄子纳虎豹之皮,以请和诸戎,晋侯曰,戎狄无亲而贪,不如伐之,魏绛曰,诸侯新服,陈新来和,将观于我,我德则睦,否则携贰,劳师于戎,而楚伐陈,必弗能救,是弃陈也,诸华必叛,戎禽兽也,获戎失华,无乃不可乎,夏训有之曰,有穷后羿,公曰,后羿何如,对曰,昔有夏之方衰也,后羿自锄迁于穷石,因夏民以代夏政,恃其射也,不修民事,而淫于原兽,弃武罗,伯困,熊髡,尨圉,而用寒浞,寒浞,伯明氏之谗子弟也,伯明后寒弃之,夷羿收之,信而使之,以为己相,浞行媚于内,而施赂于外,愚弄其民,而虞羿于田,树之诈慝,以取其国家,外内咸服,羿犹不悛,将归自田,家众杀而亨之,以食其子,其子不忍食诸,死于穷门,靡奔有鬲氏,浞因羿室,生浇及豷,恃其谗慝诈伪而不德于民,使浇用师,灭斟灌及斟寻氏,处浇于过,处豷于戈,靡自有鬲氏,收二国之烬以灭浞,而立少康,少康灭浇于过,后杼灭豷于戈,有穷由是遂亡,失人故也,昔周辛甲之为大史也,命百官,官箴王阙,于虞人之箴曰,芒芒禹迹,画为九州,经启九道,民有寝庙,兽有茂草,各有攸处,德用不扰,在帝夷羿,冒于原兽,忘其国恤,而思其麀牡,武不可重,用不恢于夏家,兽臣司原,取告仆夫,虞箴如是,可不惩乎,于是晋侯好田,故魏绛及之,公曰,然则莫如和戎乎,对曰,和戎有五利焉,戎狄荐居,贵货易土,土可贾焉,一也,边鄙不耸,民狎其野,穑人成功,二也,戎狄事晋,四邻振动,诸侯威怀,三也,以德绥戎,师徒不动,甲兵不顿,四也,鉴于后羿,而用德度,远至迩安,五也,君其图之,公说,使魏绛盟诸戎,修民事,田以时.

左传·襄公四年翻译无终子嘉父使孟乐如晋,因魏庄子纳虎豹之皮,以请和诸戎,晋侯曰,戎狄无亲而贪,不如伐之,魏绛曰,诸侯新服,陈新来和,将观于我,我德则睦,否则携贰,劳师于戎,而楚伐陈,必弗
无终子嘉父派孟乐出使晋国,根据魏庄子把虎豹的皮,因为我和戎,晋侯说,野蛮而贪婪,不如进攻的,魏绛说,诸侯新衣服,陈新来和,将观察我们,我德行就和睦,否则矛盾,对戎人用兵,而楚国攻打陈国,一定不能救,这是抛弃陈啊,中国一定会背叛,戎禽兽的,俘获戎失华,这样去攻打郑国恐怕不行吧,夏季训练有他说,有穷后羿,你说,后羿怎么样,他回答说,从前夏朝刚刚衰亡的原因,后羿从钮迁移到穷石,通过夏百姓取代夏政,依靠他的射箭技术,不管民众的事,而沉溺于原兽,弃武罗,伯困,熊咒,尨圉,而用寒浞,寒浞,伯明氏的坏孩子的,伯明后冷弃的,后羿收的,信而让他,认为自己相,浞去讨好内,而在外边广施财物,愚弄百姓,而虞羿在田,树的奸诈邪恶,拿自己的国家,国内外都服,后羿还是不悔改,将返回从田,家中人杀死而顺利的,因为吃儿子,他的儿子不忍心吃这些,死在穷门,靡逃亡到有鬲氏,寒浞后羿室,生了浇和豷,依靠他的奸诈邪恶,对百姓不施恩德,使浇带兵,灭了斟灌和斟寻氏,让浇住在过,让豷住在戈,没有从有鬲氏,收集二国的灰烬以消灭浞,但立少康,少康灭浇在过,后来杼灭豷住在戈,有穷从此就灭亡,没有人原因,从前周朝的辛甲做太史的,命令百官,官箴王网,在众人的箴言说,芒芒禹迹,划为九州,经启九道,百姓有寝庙,野兽有茂盛的草,各有什么地方,德用不骚扰,后羿身居帝位,覆盖在原兽,忘记他的国家抚恤,再想想他的麀公牛,武力不可重,用不恢在夏家,兽我司原,取告诉仆人,虞箴这样,可以不警戒吗,于是晋侯好田,所以魏绛和的,你说,然而,不如和戎吗,他回答说,和戎有五个好处,戎狄推荐过,贵货换土,土可以买了,一个的,边境不高耸,百姓亲近他的野,农夫成功,第二点,戎狄事奉晋国,四邻震动,诸侯威德,第三个原因,用德行安抚戎,军队不动,武器不损坏,第四条,鉴于后羿,而用德度,远至近安,第五条,君王还是考虑一下,你说,使魏庄子与诸戎,研究民事,田按时.