英语翻译包括汉译英,英译汉,口译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/23 21:48:02
英语翻译包括汉译英,英译汉,口译

英语翻译包括汉译英,英译汉,口译
英语翻译
包括汉译英,英译汉,口译

英语翻译包括汉译英,英译汉,口译
推荐网站1)www.powa.org
2) www.esc.edu/write
3)www.artsedge.kennedy-center.org

谈到翻译大家马上就会想到“信、达、雅”,注意两点就能做好翻译工作,第一点,内容和风格上要忠实原文,要“信”,不管中翻英、英翻中首先要传达意思,英翻中最后是给中国人看的,中文表达能力应该是非常强。基础是应该建立在理解的基础上,做不好英翻中主要是理解不透,英语文章要对背景知识、深层意思不了解,晕晕呼呼的翻,翻出来自己也看不懂。如果让考官满意,让读者满意,首先要自己满意。第二、在表达上要流畅。理解原文是...

全部展开

谈到翻译大家马上就会想到“信、达、雅”,注意两点就能做好翻译工作,第一点,内容和风格上要忠实原文,要“信”,不管中翻英、英翻中首先要传达意思,英翻中最后是给中国人看的,中文表达能力应该是非常强。基础是应该建立在理解的基础上,做不好英翻中主要是理解不透,英语文章要对背景知识、深层意思不了解,晕晕呼呼的翻,翻出来自己也看不懂。如果让考官满意,让读者满意,首先要自己满意。第二、在表达上要流畅。理解原文是关键,原文的意思掌握了就能表达出来了。根据文体,作者写这篇文章的目的是什么,你对背景知识是否了解,做个研究、分析,翻译不是造句,一个好的翻译应该是个“杂家”,对语言、语法、词汇了解的非常透彻,对各行各业的知识、各个领域的知识有所了解,不一定是经济学家,但是要了解经济学,你不一定是法学家,但是要对法律了解,建议大家,要持之以恒,脚踏实地一步一个脚印。第一是选择难度适当、体裁广泛的原文,不要贪多,取一小段,根据自己原来学的理论、技巧等去完成。第二步请翻译老师、英语专家或是参加培训,请培训老师对译稿进行核对、进行润色,因为对英语没有达到一定水平,自己对自己无法进行正确的判断,需要找一个更高水平的人对译稿进行分析,找出差距,系统总结,发现自己的薄弱环节。第三步应该总结,修改后要仔细研读,去分析人家为什么这样改,我当时翻的时候为什么想不到,找到一个契合点,就能提高翻译水平。翻译实际上是一个转换人思维的过程,应该用英文去思考,绝对不能用汉语去思考。用汉语思考出来的句子肯定是受母语干扰的,经常想一想英美人会怎么说,翻译出来的句子才到位。作翻译一定要虚心请教,慢慢地一个字,一个词,一个句子的积累,经过5年到10年的积累,才能悟出来什么叫翻译。

收起