They are don't bird you,but I well. 这句话什么意思?我只知道这句话不是‘他们不鸟你,但我将会.’真正的应该是什么呢?‘bird you'会不会是一个词汇?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 09:37:04
They are don't bird you,but I well. 这句话什么意思?我只知道这句话不是‘他们不鸟你,但我将会.’真正的应该是什么呢?‘bird you'会不会是一个词汇?

They are don't bird you,but I well. 这句话什么意思?我只知道这句话不是‘他们不鸟你,但我将会.’真正的应该是什么呢?‘bird you'会不会是一个词汇?
They are don't bird you,but I well. 这句话什么意思?
我只知道这句话不是‘他们不鸟你,但我将会.’真正的应该是什么呢?‘bird you'会不会是一个词汇?

They are don't bird you,but I well. 这句话什么意思?我只知道这句话不是‘他们不鸟你,但我将会.’真正的应该是什么呢?‘bird you'会不会是一个词汇?
中国人自己创造出来的!在英国或美国没有人这么说..
鸟,其实是打招呼,理睬的意思
就像“how are you"是"怎么是你”,“how old are you"是“怎么老是你”的中式英语Chinglish,理解成非主流英语也行.

他们不鸟你,我鸟你。是will吧?不是well..-.-~