求语文一首古代爱情诗要求有翻译,详解,和一个问题以及问题答案!急!我仅有两天时间,谢各位了!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 17:15:20
求语文一首古代爱情诗要求有翻译,详解,和一个问题以及问题答案!急!我仅有两天时间,谢各位了!

求语文一首古代爱情诗要求有翻译,详解,和一个问题以及问题答案!急!我仅有两天时间,谢各位了!
求语文一首古代爱情诗
要求有翻译,详解,和一个问题以及问题答案!急!我仅有两天时间,谢各位了!

求语文一首古代爱情诗要求有翻译,详解,和一个问题以及问题答案!急!我仅有两天时间,谢各位了!
离思五首·其四
元稹
曾经沧海难为水,
除却巫山不是云.
取次花丛懒回顾,
半缘修道半缘君.
译文:经历过沧海之水的波澜壮阔,就不会再被别处的水所吸引.陶醉过巫山之云的梦幻,别处的风景就不称之为云雨了.虽常在花丛里穿行,我却没有心思欣赏花朵,一半是因为自己已经修道,一半是因为心里只有你……这首再延伸一些近一步的解释是说.痴迷在你爱的大海里,陶醉在你的梦幻里,我就不会再对其它女人感兴趣.爱你没有人比得上你,你是最好的.你走之后也没有人能代替你,其他女人再美我没心思去爱,因为心里只有一个你……