Excuse my French.“对不起,话说的不好听.”说了 bloody、damn、shit或 fuck等粗话后的一句自嘲语,亦说成 (If you) pardon my French.这是我在书上看到的解释,那么,英国和法国到底有什么仇恨吗,为什么

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 02:37:53
Excuse my French.“对不起,话说的不好听.”说了 bloody、damn、shit或 fuck等粗话后的一句自嘲语,亦说成 (If you) pardon my French.这是我在书上看到的解释,那么,英国和法国到底有什么仇恨吗,为什么

Excuse my French.“对不起,话说的不好听.”说了 bloody、damn、shit或 fuck等粗话后的一句自嘲语,亦说成 (If you) pardon my French.这是我在书上看到的解释,那么,英国和法国到底有什么仇恨吗,为什么
Excuse my French.
“对不起,话说的不好听.”
说了 bloody、damn、shit或 fuck等粗话后的一句自嘲语,亦说成 (If you) pardon my French.
这是我在书上看到的解释,那么,英国和法国到底有什么仇恨吗,为什么骂人也要借用法国人的名号.请说明一下,

Excuse my French.“对不起,话说的不好听.”说了 bloody、damn、shit或 fuck等粗话后的一句自嘲语,亦说成 (If you) pardon my French.这是我在书上看到的解释,那么,英国和法国到底有什么仇恨吗,为什么
英法两国是历史上就是敌国啊,想想百年战争~不就是英法打的,持续了一百多年呢!不说英国人对法国人有意见,哪怕英语是世界语言,法国人也很不屑讲英语

摘自《21世纪大英汉词典》:
excuse my French
1. 对不起,我讲了粗话[French 为粗话的委婉说法]
2. 原谅我说话粗鲁
3. 原谅我讲了粗话,说句不好听的

excuse my french是美国人的口头禅,来源于美国20世纪50年代。当时美国人特别是知识界很忌讳说脏话,于是一些会法语的人就用法语词来代替英语骂人,他们认为这样会礼貌一些。于是excuse my french就流行开来。

主要是英国人看不起法国人,觉得别人的语言是粗话。法国人也就讨厌英国人,也不说英语。