德语Bleib bei mir,wenn du alt wuerde,dann wuerden wir immer im Spring leben.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 13:21:40
德语Bleib bei mir,wenn du alt wuerde,dann wuerden wir immer im Spring leben.

德语Bleib bei mir,wenn du alt wuerde,dann wuerden wir immer im Spring leben.
德语Bleib bei mir,wenn du alt wuerde,dann wuerden wir immer im Spring leben.

德语Bleib bei mir,wenn du alt wuerde,dann wuerden wir immer im Spring leben.
如果您老了请陪伴着我,那么我们就能很快活的活着.:
原句相对应的英语是:)
Remain with me,if you became old,then we became in always let us jump live.

德语Bleib bei mir,wenn du alt wuerde,dann wuerden wir immer im Spring leben. Bleib bei mir,wenn du alt wuerde,dann wuerden wir immer im Spring leben.这是德语, Bleib bei mir,wenn du alt wuerde,dann wuerden wir immer im Spring leben.这是德语, Bleib beI mIr es tut so gut,wenn du bei mir bist求德语 翻译。 德语wenn,bei句型转换, hat bei mir gewesen什么意思德语 英语翻译Wenn unser Lied erklingtSchau nicht in mein Herz hineinLaß mich einfach traurig sein Bleib jetzt ganz nah bei mir Sag,es war nicht nur ein Spiel .Sag es mir mit viel Gefühl Die Zeit hat uns getrennt 德语 hab啥词?德语 Ich einen Atlas bei mir hab. 德语:bei mir zu 德语:bei mir zu Hause.bei和zu都是介词,在我的房子里,怎么还用两个介词? 打一段德语,括号内的内容不太明白,Bei mir wohnen vier Studenten,Jungen order Mädchen,(mal so,mao so).Und mir ist es sogar recht,wenn ein Student oder eine Studentin ein Verhältnis hat und ein Herr oder eine Dame zu Besuch 德语 介词这些照片是我照的.其中的介词是用bei mir还是用von mir? Bei Mir Bist Du Schoen请问这是法语吗,还是德语?怎么念, 德语:wenn etwa 含义? 英语翻译Der Flug der Liebe Wenn ich ein Vöglein wär,Und auch zwei Flügel hätte,Flög ich zu dir.Weils aber nicht kann sein,Bleib ich allhier.Bin ich gleich weit von dir,Bin ich doch im Traum bei dir,Und red mit dir,Wenn ich er 德语Mir auch 英语翻译帮忙翻译德语Wenn ich das Lied hoere,moechte ich zurueck leben.Ich errinne mir das Gefuel und ich mag das Gefuel的中文意思 德语Du fehlst mir.Mir macht nichts