disaster和catastrophe除了“灾难”,都有“彻底的失败”的意思.但catastrophe比较正式,所以我认为这个词用在文章中比较好,口头就用disaster就行了.(我指它们在解释成“彻底的失败”时)比如:口

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 02:29:00
disaster和catastrophe除了“灾难”,都有“彻底的失败”的意思.但catastrophe比较正式,所以我认为这个词用在文章中比较好,口头就用disaster就行了.(我指它们在解释成“彻底的失败”时)比如:口

disaster和catastrophe除了“灾难”,都有“彻底的失败”的意思.但catastrophe比较正式,所以我认为这个词用在文章中比较好,口头就用disaster就行了.(我指它们在解释成“彻底的失败”时)比如:口
disaster和catastrophe除了“灾难”,都有“彻底的失败”的意思.但catastrophe比较正式,所以我认为这个词用在文章中比较好,口头就用disaster就行了.(我指它们在解释成“彻底的失败”时)
比如:
口头上可以说:
The dinner party was a disaster.
宴会彻底失败
书面上就可以说:
The dinner party was a catastrophe
宴会彻底失败

disaster和catastrophe除了“灾难”,都有“彻底的失败”的意思.但catastrophe比较正式,所以我认为这个词用在文章中比较好,口头就用disaster就行了.(我指它们在解释成“彻底的失败”时)比如:口
不用分的这么详细,你举的例子里2个没有区别,口语中catastrophe也常出现,书面时disaster也完全没有问题