英语翻译帮忙翻译下篇文章:Facts of the CaseDecided together with Abernathy v.Sullivan,this case concerns a full-page ad in the New York Times which alleged that the arrest of the Rev.Martin Luther King,Jr.for perjury in Alabama was part

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/13 11:36:26
英语翻译帮忙翻译下篇文章:Facts of the CaseDecided together with Abernathy v.Sullivan,this case concerns a full-page ad in the New York Times which alleged that the arrest of the Rev.Martin Luther King,Jr.for perjury in Alabama was part

英语翻译帮忙翻译下篇文章:Facts of the CaseDecided together with Abernathy v.Sullivan,this case concerns a full-page ad in the New York Times which alleged that the arrest of the Rev.Martin Luther King,Jr.for perjury in Alabama was part
英语翻译
帮忙翻译下篇文章:
Facts of the Case
Decided together with Abernathy v.Sullivan,this case concerns a full-page ad in the New York Times which alleged that the arrest of the Rev.Martin Luther King,Jr.for perjury in Alabama was part of a campaign to destroy King's efforts to integrate public facilities and encourage blacks to vote.L.B.Sullivan,the Montgomery city commissioner,filed a libel action against the newspaper and four black ministers who were listed as endorsers of the ad,claiming that the allegations against the Montgomery police defamed him personally.Under Alabama law,Sullivan did not have to prove that he had been harmed; and a defense claiming that the ad was truthful was unavailable since the ad contained factual errors.Sullivan won a $500,000 judgment.
Question
Did Alabama's libel law,by not requiring Sullivan to prove that an advertisement personally harmed him and dismissing the same as untruthful due to factual errors,unconstitutionally infringe on the First Amendment's freedom of speech and freedom of press protections?
Conclusion
The Court held that the First Amendment protects the publication of all statements,even false ones,about the conduct of public officials except when statements are made with actual malice (with knowledge that they are false or in reckless disregard of their truth or falsity).Under this new standard,Sullivan's case collapsed.

英语翻译帮忙翻译下篇文章:Facts of the CaseDecided together with Abernathy v.Sullivan,this case concerns a full-page ad in the New York Times which alleged that the arrest of the Rev.Martin Luther King,Jr.for perjury in Alabama was part
案件的事实
决定与Abernathy,Sullivan 一起,这个案件有关在纽约时报的一份全页广告Rev.Martin Luther King,伪证的Jr.拘捕在阿拉巴马是毁坏国王的努力的竞选的一部分集成公共设施和鼓励黑色投票的哪涉嫌.L.B.Sullivan,蒙加马利市委员,归档了诽谤行为反对被列出成广告的背书人的报纸和四位黑人部长,声称对蒙加马利警察的指控亲自诽谤了他.根据阿拉巴马法律,Sullivan没有必须证明,他被危害了; 并且声称的防御广告是真实的是无法获得的,因为广告包含了实际误差.Sullivan赢取了$500,000评断.
问题
通过不要求Sullivan证明,在第一修正的新闻保护言论自由和自由阿拉巴马的诽谤法律,广告亲自危害了他和遣散同不真实由于一样实际误差,违反宪法违犯?
结论
法院保持第一修正保护所有声明,错误甚而那些的出版物,关于公务员品行,除了,当声明用实际毒心时发表(与知识他们是错误或在鲁莽的无视他们的真相或虚假).根据这个新的标准,Sullivan的案件崩溃了.
随便解释一下 这里面的英文都是人名

sfadf

英语翻译帮忙翻译下篇文章:Facts of the CaseDecided together with Abernathy v.Sullivan,this case concerns a full-page ad in the New York Times which alleged that the arrest of the Rev.Martin Luther King,Jr.for perjury in Alabama was part 英语翻译整篇文章翻译o! 求帮忙下篇文章,annual review of fluid mechanics上的题目是COMPRESSION SYSTEM STABILITY AND ACTIVE CONTROL, 英语翻译不要上、中篇的翻译,是下篇的.若是上、中篇,就请不要发了. computer facts的翻译, 英语翻译[ HGO ]Supplement Facts 谁能帮我下篇外文文献 在IEEE上的 作者是:A.A.Chowdhury D.O.Koval 文章名字翻译成汉字是:构建输电系统 英语翻译在文章中有as 的话,怎么翻译啊?1.few people are as fertile as in the past2.among70-year olds there are twice as many women as men这个句子来自于下篇文章“Being a man has always been dangerous.There are about 105 males 英语翻译帮忙翻译翻译. 英语翻译求《过秦论》下篇的翻译.从“王不足已不问,…”到“故旷日…安矣”只要翻译,不要原文. 英语翻译大一第二章原文帮忙翻译一下是一段文章,全文翻译下 翻译some facts about tea 英语翻译帮忙翻译下这几句哦:1.This treatment of different groups is nowhere more unjust than with black Americans2.Please make a list of the facts you have looked up. 英语翻译文章的翻译 英语翻译文章翻译---- 英语翻译翻译整个文章. 英语翻译翻译文章 英语翻译帮忙翻译出来