英语翻译我晕 到底哪个呢?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 03:11:41
英语翻译我晕 到底哪个呢?

英语翻译我晕 到底哪个呢?
英语翻译
我晕 到底哪个呢?

英语翻译我晕 到底哪个呢?
塞,边塞(非“要赛”:fortress,fort),frontier,border;实指长城,the Great Wall
塞上,塞外、塞北;beyond the frontier,north of the Great Wall,around the Great Wall
江南,音译:Jiangnan,意译:“(长)江(以)南”,regions south of the Yangtze River,southern parts of the Yangtze River,southern regions of the Changjiang River;此处从意译说
综上,“塞上江南”,位于塞北、如江南一般物产丰富的鱼米之乡
1.an abundant place beyond the frontier as the southern regions/parts(2选1) of the Changjiang River
2.a place with rich agro-products(农产品) outside/around(2选1) the Great Wall
3.又,“塞上江南”系宁夏别称,其位于河套地区,物产丰富(所谓“天下黄河富宁夏”);故别指宁夏(回族自治区);Ningxia,Ningxia Hui Autonomous Region

fertile land in remote area

the Changjiang Delta of the north of China

可以用“音译加意译”的方式:
Saishang Jiangnan - a prosperious place beyond the Great Wall
(注:Saishang Jiangnan 要用斜体)

South River of the fortress