英语翻译俺是个英盲~请各位大虾帮我翻译一下下面的英文`Love and Friendship - a poem by Emily Bronte Love is like the wild rose-briar,Friendship like the holly-tree The holly is dark when the rose-briar blooms But which will bloo

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 05:01:25
英语翻译俺是个英盲~请各位大虾帮我翻译一下下面的英文`Love and Friendship - a poem by Emily Bronte Love is like the wild rose-briar,Friendship like the holly-tree The holly is dark when the rose-briar blooms But which will bloo

英语翻译俺是个英盲~请各位大虾帮我翻译一下下面的英文`Love and Friendship - a poem by Emily Bronte Love is like the wild rose-briar,Friendship like the holly-tree The holly is dark when the rose-briar blooms But which will bloo
英语翻译
俺是个英盲~请各位大虾帮我翻译一下下面的英文`
Love and Friendship - a poem by Emily Bronte
Love is like the wild rose-briar,
Friendship like the holly-tree
The holly is dark when the rose-briar blooms
But which will bloom most constantly?
The wild-rose briar is sweet in the spring,
Its summer blossoms scent the air;
Yet wait till winter comes again
And who will call the wild-briar fair?
Then scorn the silly rose-wreath now
And deck thee with the holly's sheen,
That when December blights thy brow
He may still leave thy garland green.

英语翻译俺是个英盲~请各位大虾帮我翻译一下下面的英文`Love and Friendship - a poem by Emily Bronte Love is like the wild rose-briar,Friendship like the holly-tree The holly is dark when the rose-briar blooms But which will bloo
爱情就像一朵野生的玫瑰,
友情就像一棵冬青树,
当玫瑰绽放的时候冬青也枝繁叶茂,
但是哪个能够更加持久的富有生机呢?
野玫瑰在春天绽放,
夏日里她的花朵使空气中都弥漫着芳香.
但当严冬再次来临之时,
谁还会赞美野玫瑰的美丽?
她那残枝败叶不过招人冷嘲热讽而已.
当冬日的肃杀使你失去神采时,
用冬青的美丽来装扮你,
她依然能让那花环绿意盎然.

爱情和友谊-一首诗,由艾蜜莉
爱情是像野玫瑰- briar ,
友谊像冬青树
冬青是黑暗的时候,玫瑰- briar花开
不过,这将花开最不断?
野生玫瑰briar是甜的,在春天,
夏季开花红艳艳香味的空气;
然而,等到冬天来了又
谁还会致电野生briar公平吗?
那么鄙薄愚蠢的玫瑰,现在敬献花圈
和甲板上祢与...

全部展开

爱情和友谊-一首诗,由艾蜜莉
爱情是像野玫瑰- briar ,
友谊像冬青树
冬青是黑暗的时候,玫瑰- briar花开
不过,这将花开最不断?
野生玫瑰briar是甜的,在春天,
夏季开花红艳艳香味的空气;
然而,等到冬天来了又
谁还会致电野生briar公平吗?
那么鄙薄愚蠢的玫瑰,现在敬献花圈
和甲板上祢与冬青的光泽,
当12月折磨着你的眉头
他仍可以留下你的花环绿。

收起