语文问题 文言文1.章君负济世长才,当闽寇压境,尝树旗鼓,砺戈矛,帅众而捣退之,盖有意植勋业以自见者.(2013山东)这里的捣怎么翻译2.其能凌岁寒而不易行者,非松也耶!是,昔之君子每托之以

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 14:19:49
语文问题 文言文1.章君负济世长才,当闽寇压境,尝树旗鼓,砺戈矛,帅众而捣退之,盖有意植勋业以自见者.(2013山东)这里的捣怎么翻译2.其能凌岁寒而不易行者,非松也耶!是,昔之君子每托之以

语文问题 文言文1.章君负济世长才,当闽寇压境,尝树旗鼓,砺戈矛,帅众而捣退之,盖有意植勋业以自见者.(2013山东)这里的捣怎么翻译2.其能凌岁寒而不易行者,非松也耶!是,昔之君子每托之以
语文问题 文言文
1.章君负济世长才,当闽寇压境,尝树旗鼓,砺戈矛,帅众而捣退之,盖有意植勋业以自见者.(2013山东)
这里的捣怎么翻译
2.其能凌岁寒而不易行者,非松也耶!是,昔之君子每托之以自厉,求君之志,盖亦若斯而已.还是山东的.
凌答案翻译成冒着 可以翻译成遭受么
托怎么翻译

语文问题 文言文1.章君负济世长才,当闽寇压境,尝树旗鼓,砺戈矛,帅众而捣退之,盖有意植勋业以自见者.(2013山东)这里的捣怎么翻译2.其能凌岁寒而不易行者,非松也耶!是,昔之君子每托之以
1.捣:攻击,攻打.《史记 孙膑传》:“批亢捣虚”
2.凌:本意有 升,登高,乘,凌驾,越过.《商君书》:“攻将凌其城”.《史记》:“飘飘有凌云之气”.《吕氏春秋》:“虽有江河之险,则凌之”.现在译为冒着和遭受都可以啊,白话化了、现代化了、通俗化了,对本义还有点儿曲解和歪曲之嫌.
3.托:本有在这里在这里托和托(言字旁、语言的言),原文为托(言字旁).托为及物动词,表现为行为动作,后简化为一个字,都提手;而托(言字旁)在这里是寄托、托付、依靠之义.
——君请三思,大可商榷.

  1.     捣: 捣毁、 击打、打击。

  2.   凌:冒着。   显得松是主动;       遭受:显得松狮被动。

    托:  把他抬出来。