文言文 以人为鉴会的翻译全文郑公魏征卒.征寝疾,上与太子同至其弟,指衡山公主欲以妻其子叔玉.征薨上自致碑文,并为书石.谓侍臣曰:"人以铜为鉴,可正衣冠;以古为鉴,可知兴替为鉴.可明得失

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 12:22:08
文言文 以人为鉴会的翻译全文郑公魏征卒.征寝疾,上与太子同至其弟,指衡山公主欲以妻其子叔玉.征薨上自致碑文,并为书石.谓侍臣曰:

文言文 以人为鉴会的翻译全文郑公魏征卒.征寝疾,上与太子同至其弟,指衡山公主欲以妻其子叔玉.征薨上自致碑文,并为书石.谓侍臣曰:"人以铜为鉴,可正衣冠;以古为鉴,可知兴替为鉴.可明得失
文言文 以人为鉴
会的翻译全文
郑公魏征卒.征寝疾,上与太子同至其弟,指衡山公主欲以妻其子叔玉.征薨上自致碑文,并为书石.谓侍臣曰:"人以铜为鉴,可正衣冠;以古为鉴,可知兴替为鉴.可明得失.郑尝保此三鉴以防已过.今魏征没,郑亡一鉴矣.”

文言文 以人为鉴会的翻译全文郑公魏征卒.征寝疾,上与太子同至其弟,指衡山公主欲以妻其子叔玉.征薨上自致碑文,并为书石.谓侍臣曰:"人以铜为鉴,可正衣冠;以古为鉴,可知兴替为鉴.可明得失
郑公魏征去世了.魏征生病躺在床上的时候,皇上和太子一起到他弟弟家里,说要把衡山公主只配给他的儿子魏叔玉为妻.魏征去世后皇上亲笔为他撰写了碑文,并写在石头上(或亲自写了适合课在石头上的字体),皇上和身边侍候自己的内臣说,“人用铜来磨镜子,可以看到自己的衣服有没有穿戴整齐,不争气就把它扶正;人用历史为镜,能够知道朝代的兴替的规律;郑以魏征为镜,可以明白自己的作为的得失;郑平时常常保有这三个镜子来防止自己犯下过错,现在魏征死了,郑少了一个镜子啊!”

郑国公魏征死了。当魏征还卧病在床时,皇上(李世民)和太子一起来到他的府第看望他,并将衡山公主指定给魏征的儿子叔玉做妻子。魏征死了以后,皇上亲自撰写碑文,并且刻于石碑上。皇上对侍臣说:“人以铜镜作为对照,可以把衣服、帽子穿戴得整齐端正;以历史作为对照,可以知道国家的兴衰更替;以他人作为对照,可以知道自己的成功失败。我曾经以此三件事物来防止自己出现过失。现在魏征死了,我就失去了其中的一样了。”...

全部展开

郑国公魏征死了。当魏征还卧病在床时,皇上(李世民)和太子一起来到他的府第看望他,并将衡山公主指定给魏征的儿子叔玉做妻子。魏征死了以后,皇上亲自撰写碑文,并且刻于石碑上。皇上对侍臣说:“人以铜镜作为对照,可以把衣服、帽子穿戴得整齐端正;以历史作为对照,可以知道国家的兴衰更替;以他人作为对照,可以知道自己的成功失败。我曾经以此三件事物来防止自己出现过失。现在魏征死了,我就失去了其中的一样了。”

收起

唐太宗叹息说:“把铜作为镜子,可使穿戴之时,端庄齐整;把历史作为镜子,可以知道历朝以来,存亡兴替;把人作为镜子,可以明了本身得失,我经常保持这三面镜子,来防止自己的过错。如今魏徵已经死了,我丢失了一面镜啊。我最近派人到他家,寻得一本文稿,才写了一半,那些可以认识的是‘天下的事情有好有坏。任用好人那么国家就安定,任用坏人那么国家就衰败。爱憎之间,应该仔细谨慎。假如喜爱而能了解缺点,憎恶而能了解长处,...

全部展开

唐太宗叹息说:“把铜作为镜子,可使穿戴之时,端庄齐整;把历史作为镜子,可以知道历朝以来,存亡兴替;把人作为镜子,可以明了本身得失,我经常保持这三面镜子,来防止自己的过错。如今魏徵已经死了,我丢失了一面镜啊。我最近派人到他家,寻得一本文稿,才写了一半,那些可以认识的是‘天下的事情有好有坏。任用好人那么国家就安定,任用坏人那么国家就衰败。爱憎之间,应该仔细谨慎。假如喜爱而能了解缺点,憎恶而能了解长处,去除邪恶不迟疑,任用贤能不猜疑,可以兴盛了。”那本书的大致内容就像这样。我总是思考这件事,唯恐免不了犯错。公卿侍臣,可以书写在笏(hù)板上,知道可以进谏的一定要进谏。”

收起