关于人教版语文7上27K《天上的街市》的问题天上的明星现(亮)了,好像点着无数的街灯./不信,请看那朵(颗)流星,是他们提着灯笼在走.问:现/朵换成括号里的字好不好,为什么?原诗中有这

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 14:13:02
关于人教版语文7上27K《天上的街市》的问题天上的明星现(亮)了,好像点着无数的街灯./不信,请看那朵(颗)流星,是他们提着灯笼在走.问:现/朵换成括号里的字好不好,为什么?原诗中有这

关于人教版语文7上27K《天上的街市》的问题天上的明星现(亮)了,好像点着无数的街灯./不信,请看那朵(颗)流星,是他们提着灯笼在走.问:现/朵换成括号里的字好不好,为什么?原诗中有这
关于人教版语文7上27K《天上的街市》的问题
天上的明星现(亮)了,好像点着无数的街灯./不信,请看那朵(颗)流星,是他们提着灯笼在走.问:现/朵换成括号里的字好不好,为什么?原诗中有这样两个句子;"那隔河的牛郎织女”“哪怕是他们提着灯笼在走”,对照课文,看看有什么不同,想想为什么这样改

关于人教版语文7上27K《天上的街市》的问题天上的明星现(亮)了,好像点着无数的街灯./不信,请看那朵(颗)流星,是他们提着灯笼在走.问:现/朵换成括号里的字好不好,为什么?原诗中有这
不好,“现”字有种在黑夜里凸显出来的飘渺,而“亮”字太过于高调,与意境不符.
“朵”说明流星像花儿般美丽,与牛郎织女的美好生活相映成趣.
“那隔河的牛郎织女,定能够牵着牛儿来往”更确切的表达了世人对黑暗现实的不满,对美好生活的向往.