旧唐书卷一百九十文苑下的翻译王勃字子安,绛州龙门人,一直到扬子沉静,应至令长,余得令终为幸.”果如其言.此文是这样的:王勃字子安,绛州龙门人.勃六岁解属文,构思无滞,词情英迈,与兄

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 19:50:14
旧唐书卷一百九十文苑下的翻译王勃字子安,绛州龙门人,一直到扬子沉静,应至令长,余得令终为幸.”果如其言.此文是这样的:王勃字子安,绛州龙门人.勃六岁解属文,构思无滞,词情英迈,与兄

旧唐书卷一百九十文苑下的翻译王勃字子安,绛州龙门人,一直到扬子沉静,应至令长,余得令终为幸.”果如其言.此文是这样的:王勃字子安,绛州龙门人.勃六岁解属文,构思无滞,词情英迈,与兄
旧唐书卷一百九十文苑下的翻译
王勃字子安,绛州龙门人,一直到扬子沉静,应至令长,余得令终为幸.”果如其言.
此文是这样的:
王勃字子安,绛州龙门人.勃六岁解属文,构思无滞,词情英迈,与兄勔、勮才藻相类.父友杜易简常称之曰:“此王氏三株树也.”沛王贤闻其名,召为沛府修撰,甚爱重之.诸王斗鸡,互有胜负,勃戏文《檄英王鸡文》.高宗览之,怒曰:“据此,是交构之渐!”即日斥勃,不令入府.久之,补虢州参军.
勃恃才傲物,为同僚所嫉.有官奴曹达犯罪,勃匿之,又惧事泄,乃杀达以塞口.事发,当诛,会赦除名.时勃父福畸为雍州司户参军,坐勃左迁交趾令.上元二年,勃往交趾省父.渡南海,堕水而卒,时年二十六.
初,吏部侍郎裴行俭有知人之鉴.李敬玄由重杨炯、卢照邻、骆宾王与勃等四人,必当显贵.行俭曰:“士之致远,先识器而后文艺.勃等虽有文才,而浮躁浅露,岂享爵禄之器也!扬子沉静,应至令长,余得令终为幸.”果如其言.

旧唐书卷一百九十文苑下的翻译王勃字子安,绛州龙门人,一直到扬子沉静,应至令长,余得令终为幸.”果如其言.此文是这样的:王勃字子安,绛州龙门人.勃六岁解属文,构思无滞,词情英迈,与兄
王勃,字子安,是绛州龙门人.六岁时便善于写文章,九岁时得到了颜师古注的《汉书》,阅读过后,做了一篇《指瑕》以指出颜氏的过失和疏漏.麟德初年,刘祥道在关内巡视行察,王勃上书自陈志向,刘祥道便把这件事上表朝廷,招见王勃入朝对策,夺取高第.年龄尚未到二十岁,便得朝散郎这个官职,数次在朝廷上觐献颂词.沛王听说了他的大名,召他来王府担任修撰,对《平台秘略》这本书作出评论.书修成后,王爷很是喜爱重视王勃.当时,诸位王爷斗鸡成风,王勃做了一篇游戏文字《檄英王鸡》,高宗大怒,道:“这是结党隐私的行为.”就把王勃逐出了王府.王勃被废去官职之后,客居剑南.曾经登上葛愦山远眺,感慨丛生,想到诸葛亮的功业,赋诗抒发自己的情怀.听说虢州多产药草,于是请求补职虢州参军.他倚仗自己的才华,傲视同僚下属,被他们所共嫉妒.官家的奴才曹达犯了罪,藏在王勃的寓所,王勃事情泄露,就把他杀了.事情暴露之后,本该问死罪,正好赶上大赦,只免除了他的职名.父亲王福畤,因为王勃的缘故从雍州司功参军降职至交阯县令.王勃前往交阯探望父亲,渡海时溺水,惊悸而死,享年二十九岁.