英语翻译有没有原文啊,我没有原文。

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 07:02:02
英语翻译有没有原文啊,我没有原文。

英语翻译有没有原文啊,我没有原文。
英语翻译
有没有原文啊,我没有原文。

英语翻译有没有原文啊,我没有原文。
离安亭(镇名,在江苏昆山东南)二十里的地方,叫做钱门塘,姓洪的先生住在这里.吴淞江(又叫苏州河)的东边叫做顾浦,向北拐去,洪氏的住所在它的西边.这里地势平坦没有丘陵,但是顾浦的岸边突起,远远望去洪先生的住处,就像坐落在山间的一片平地上.
从前仲长统(字公理,东汉人)曾说过:如果居住在良田二期宽广的宅子里,背靠大山,前边挨着河流,水渠、池塘环绕四周,竹子树木等遍布周围;有船和车能够省去步行的劳累,有下人奴仆能够省去自己的劳动;奉养父母又各种味道的饭菜,妻子二女不受辛苦的操劳;好友聚集,就摆上酒肴来作乐;良辰吉日,就烹煮小羊和小猪来招待他们;在菜地花园里散步,在树林里游戏,永远保持生命的最高境界,就死好也不羡慕生在帝王之家.大概现在洪先生的住处,俨然就是仲长统“乐志论”所说的.而他家竹子很多,前面挨着大水池,夏天清风吹拂,荷花交错辉映,是尤其美丽的.洪先生没有看中这点,却用“菊窗”题在扁上,命名他的房子.大概是因为他常常读陶渊明的诗说:“酒能祛百虑,菊能制颓龄.”又说:“我屋南窗下,今生几丛菊.”
仲长统的议论虽然美,让人人都带大这个境界然后才感到快乐,那么他感到不快乐的事情太多了.仲长统最终官至尚书郎,在初平、建安(均为汉献帝年号)时期盛名一时,真是有愧于他“鸿飞冥冥”的向往,他所写的《昌言》又有什么作用呢?陶渊明“采菊东篱下,悠然见南山”,“笑傲东轩下,聊复得此生”,算得上人人都能达到的境界.如今洪先生有仲长统的乐趣,却羡慕陶渊明的高雅,这使我不能了解他了.我正要带着酒去到菊窗之下拜访他,向他问一问原因.洪先生叫洪悦,字君学.