英语翻译我要做一个学案,世说新语的全部翻译,还有什么啊、

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 03:19:09
英语翻译我要做一个学案,世说新语的全部翻译,还有什么啊、

英语翻译我要做一个学案,世说新语的全部翻译,还有什么啊、
英语翻译
我要做一个学案,世说新语的全部翻译,还有什么啊、

英语翻译我要做一个学案,世说新语的全部翻译,还有什么啊、
上卷
德行第一
1陈仲举言为士则,行为世范,登车揽辔,有澄清天下之志.为豫章太守,至,便问徐
孺子所在,欲先看之.主薄白:「群情欲府君先入廨.」陈曰:「武王式商容之闾,席不暇
暖.吾之礼贤,有何不可!」
2周子居常云:「吾时月不见黄叔度,则鄙吝之心已复生矣.」
3郭林宗至汝南,造袁奉高,车不停轨,鸾不辍轭;诣黄叔度,乃弥日信宿.人问其
故,林宗曰:「叔度汪汪如万顷之陂,澄之不清,扰之不浊,其器深广,难测量也.」
4李元礼风格秀整,高自标持,欲以天下名教是非为己任.后进之士,有升其堂者,皆
以为登龙门.
5李元礼尝叹荀淑、锺皓曰:「荀君清识难尚,锺君至德可师.」
6陈太丘诣荀朗陵,贫俭无仆役,乃使元方将车,季方持杖后从,长文尚小,载着车
中.既至,荀使叔慈应门,慈明行酒,余六龙下食,文若亦小,坐着膝前.于时太史奏:
「真人东行.」
7客有问陈季方:「足下家君太丘,有何功德,而荷天下重名?」季方曰:「吾家君譬
如桂树生泰山之阿,上有万仞之高,下有不测之深;上为甘露所沾,下为渊泉所润.当斯之
时,桂树焉知泰山之高,渊泉之深?不知有功德与无也.」
8陈元方子长文,有英才,与季方子孝先,各论其父功德,争之不能决.咨于太丘,太
丘曰:「元方难为兄,季方难为弟.」
9荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:「吾今死矣,子可去!」巨伯曰:
「远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪!」贼既至,谓巨伯曰:「大军至,
一郡尽空,汝何男子,而敢独止?」巨伯曰:「友人有疾,不忍委之,宁以吾身代友人
命.」贼相谓曰:「吾辈无义之人,而入有义之国.」遂班军而还,郡并获全.
10华歆遇子弟甚整,虽闲室之内,严若朝典.陈元方兄弟恣柔爱之道,而二门之里,
两不失雍熙之轨焉.
11管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之.又尝同
席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看,宁割席分坐,曰:「子非吾友也!」
12王朗每以识度推华歆.歆蜡日,尝集子侄燕饮,王亦学之.有人向张华说此事,张
曰:「王之学华,皆是形骸之外,去之所以更远.」
13华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之.朗曰:「幸尚宽,何为不
可?」后贼追至,王欲舍所携人.歆曰:「本所以疑,正为此耳.既已纳其自托,宁可以急
相弃邪?」遂携拯如初.世以此定华、王之优劣.
14王祥事后母朱夫人甚谨.家有一李树,结子殊好,母恒使守之.时风雨忽至,祥抱
树而泣.祥尝在别床眠,母自往暗斫之.值祥私起,空斫得被.既还,知母憾之不已,因跪
前请死.母于是感悟,爱之如己子.
15晋文王称阮嗣宗至慎,每与之言,言皆玄远,未尝臧否人物.
16王戎云:「与嵇康居二十年,未尝见其喜愠之色.」
17王戎、和峤同时遭大丧,具以孝称.王鸡骨支床,和哭泣备礼.武帝谓刘仲雄曰:
「卿数省王、和不?闻和哀苦过礼,使人忧之.」仲雄曰:「和峤虽备礼,神气不损;王戎
虽不备礼,而哀毁骨立.臣以和峤生孝,王戎死孝.陛下不应忧峤,而应忧戎.」
18梁王、赵王,国之近属,贵重当时.裴令公岁请二国租钱数百万,以恤中表之贫
者.或讥之曰:「何以乞物行惠?」裴曰:「损有余,补不足,天之道也.」
19王戎云:「太保居在正始中,不在能言之流.及与之言,理中清远,将无以德掩其
言.」
20王安丰遭艰,至性过人.裴令往吊之,曰:「若使一恸果能伤人,浚冲必不免灭性
之讥.」
21王戎父浑,有令名,官至凉州刺史.浑薨,所历九郡义故,怀其德惠,相率致赙数
百万,戎悉不受.
22刘道真尝为徒,扶风王骏以五百疋布赎之,既而用为从事中郎.当时以为美事.
23王平子、胡毋彦国诸人,皆以任放为达,或有裸体者.乐广笑曰:「名教中自有乐
地,何为乃尔也?」
24郗公值永嘉丧乱,在乡里,甚穷馁.乡人以公名德,传共饴之.公常携兄子迈及外
生周翼二小儿往食,乡人曰:「各自饥困,以君之贤,欲共济君耳,恐不能兼有所存.」公
于是独往食,辄含饭两颊边,还,吐与二儿.后并得存,同过江.郗公亡,翼为剡县,解职
归,席苫于公灵床头,心丧终三年.
25顾荣在洛阳,尝应人请,觉行炙人有欲炙之色,因辍己施焉,同坐嗤之.荣曰:
「岂有终日执之,而不知其味者乎?」后遭乱渡江,每经危急,常有一人左右己,问其所
以,乃受炙人也.
26祖光禄少孤贫,性至孝,常自为母吹爨作食.王平北闻其佳名,以两婢饷之,因取
为中郎.有人戏之者曰:「奴价倍婢.」祖云:「百里奚亦何必轻于五□(羊殳)之皮
邪?」
27周镇罢临川郡还都,未及上住,泊青溪渚,王丞相往看之.时夏月,暴雨卒至,舫
至狭小,而又大漏,殆无复坐处,.王曰:「胡威之清,何以过此!」即启用为吴兴郡.
28邓攸始避难,于道中弃己子,全弟子.既过江,取一妾,甚宠爱.历年后,讯其所
由,妾具说是北人遭乱,忆父母姓名,乃攸之甥也.攸素有德业,言行无玷,闻之哀恨终
身,遂不复畜妾.
29王长豫为人谨顺,事亲尽色养之孝.丞相见长豫辄喜,见敬豫辄嗔.长豫与丞相
语,恒以慎密为端.丞相还台,及行,未尝不送至车后.恒与曹夫人并当箱箧.长豫亡后,
丞相还台,登车后,哭至台门;曹夫人作簏,封而不忍开.
30桓常侍闻人道深公者,辄曰:「此公既有宿名,加先达知称,又与先人至交,不宜
说之.」
31庾公乘马有的卢,或语令卖去,庾云:「卖之必有买者,即当害其主,宁可不安己
而移于他人哉?昔孙树敖杀两头蛇以为后人,古之美谈.效之,不亦达乎?」
32阮光禄在剡,曾有好车,借者无不皆给.有人葬母,意欲借而不敢言.阮后闻之,
叹曰:「吾有车,而使人不敢借,何以车为?」遂焚之.
33谢奕作剡令,有一老翁犯法,谢以醇酒罚之,乃至过醉,而尤未已.太傅时年七八
岁,着青布绔,在兄膝边坐,谏曰:「阿兄,老翁可念,何可作此!」奕于是改容曰:「阿
奴欲放去邪?」遂遣之.
34谢太傅绝重褚公,常称「褚季野虽不言,而四时之气亦备.」
35刘尹在郡,临终绵□(啜口换忄),闻阁下祠神鼓舞,正色曰:「莫得淫祀!」外
请杀车中牛祭神,真长曰:「丘之祷久矣,勿复为烦!」
36谢公夫人教儿,问太傅:「那得初不见君教儿?」答曰:「我常自教儿.」
37晋简文为抚军时,所坐床上,尘不听拂,见鼠行迹,视以为佳.有参军见鼠白日
行,以手板批杀之,抚军意色不说.门下起弹,教曰:「鼠被害,尚不能忘怀,今复以鼠损
人,无乃不可乎?」
38范宣年八岁,后园挑菜,误伤指,大啼.人问:「痛邪?」答曰:「非为痛,身体
发肤,不敢毁伤,是以啼耳.」宣洁行廉约,韩豫章遗绢百匹,不受;减五十匹,复不受.
如是减半,遂至一匹,既终不受.韩后与范同载,就车中裂二丈与范,云:「人宁可使妇无
□(衤军)邪?」范笑而受之.
39王子敬病笃,道家上章应首过,问子敬:「由来有何异同得失?」子敬云:「不觉
有余事,惟忆与郗家离婚.」
40殷仲堪既为荆州,值水俭,食常五碗盘,外无余肴,饭粒脱落盘席间,辄拾以啖
之.虽欲率物,亦缘其性真素.每语子弟云:「勿以我受任方州,云我豁平昔时意,今吾处
之不易.贫者,士之常,焉得登枝而捐其本?尔曹其存之.」
41初,桓南郡、扬广共说殷荆州,宜夺殷觊南蛮以自树.觊亦即晓其旨.尝因行散,
率尔去下舍,便不复还,内外无预知者.意色萧然,远同斗生之无愠.时论以此多之.
42王仆射在江州,为殷、桓所逐,奔窜豫章,存亡未测.王绥在都,既忧戚在貌,居
处饮食,每事有降.时人谓为「试守孝子」.
43桓南郡既破殷荆州,收殷将佐十许人,咨议罗企生亦在焉.桓素待企生厚,将有所
戮,先遣人语云:「若谢我,当释罪.」企生答曰:「为殷荆州吏,今荆州奔亡,存亡未
判,我何颜谢桓公?」既出市,桓又遣人问:「欲何言?」答曰:「昔晋文王杀嵇康,而嵇
绍为晋忠臣.从公乞一弟以养老母.」桓亦如言宥之.桓先曾以一羔裘与企生母胡,胡时在
豫章,企生问至,即日焚裘.
44王恭从会稽还,王大看之.见其坐六尺簟,因语恭:「卿东来,故应有此物,可以
一领及我.」恭无言.大去后,既举所坐者送之.既无余席,便坐荐上.后大闻之,甚惊,
曰:「吾本谓卿多,故求耳.」对曰:「丈人不悉恭,恭作人无长物.」
45吴郡陈遗,家至孝,母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄伫录焦
饭,归以遗母.后值孙恩贼出吴郡,袁府郡即日便征.遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂
带以从军.战于沪渎,败.军人溃散,逃走山泽,皆多饥死,遗独以焦饭得活.时人以为纯
孝之报也.
46孔仆射为孝武侍中,豫蒙眷接烈宗山陵.孔时为太常,形素羸瘦,着重服,竟日涕
泗流涟,见者以为真孝子.
47吴道助、附子兄弟居在丹阳郡,后遭母童夫人艰,朝夕哭临.及思至,宾客吊省,
号踊哀绝,路人为之落泪.韩康伯时为丹阳尹,母殷在郡,每闻二吴之哭,辄为凄恻,语康
伯曰:「汝若为选官,当好料理此人.」康伯亦甚相知.韩后果为吏部尚书.大吴不免哀
制,小吴遂大贵达.

十二 形骸之外
王朗每以识度推华歆。歆腊日尝集子侄燕饮,王亦学之。有人向张华说此
事,张曰:" 王之学华,皆是形骸之外,去之所以更远。"
王朗常常推崇华歆的见识和气度。华歆腊日那天曾召集子侄们宴饮,王朗也学
着华歆那样做。有人把这事儿说给张华听,张华说:" 王朗学华歆,学的都是外表
的东西,所以王朗和华歆的距离就更远了。"

全部展开

十二 形骸之外
王朗每以识度推华歆。歆腊日尝集子侄燕饮,王亦学之。有人向张华说此
事,张曰:" 王之学华,皆是形骸之外,去之所以更远。"
王朗常常推崇华歆的见识和气度。华歆腊日那天曾召集子侄们宴饮,王朗也学
着华歆那样做。有人把这事儿说给张华听,张华说:" 王朗学华歆,学的都是外表
的东西,所以王朗和华歆的距离就更远了。"

十三 急不相弃
华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:" 幸尚宽,何为不
可?" 后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:" 本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,
宁可以急相弃邪?" 遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。
华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆很为难。王朗却说
:" 幸好船还宽敞,有什么可为难的。" 一会儿贼寇要追上来了,王朗想丢下刚才
搭船的人。华歆说:" 刚才我所以犹豫,正是这个原因。既然已经接纳了他来船上
托身,哪里能因为情况危急就丢下他呢。" 于是就继续带着他赶路。世人也由此判
定华王二人的优劣。

十四 王祥事母
王祥事后母朱夫人甚谨。家有一李树,结子殊好,母恒使守之。时风雨忽至,
祥抱树而泣。祥尝在别床眠,母自往暗斫之。值祥私起,空斫得被。既还,知母
憾之不已,因跪前请死。母于是感悟,爱之如己子。
王祥侍奉后母朱夫人很谨慎,家中有一棵李树,结的果子很好,后母就让王祥
一直看着它。一天突然风雨大作,王祥抱着李树哭泣不已。王祥曾在床上睡觉,后
母进来躲在暗处想砍死他,恰好王祥起来撒尿,后母只是砍到被子上,没杀成王祥。
王祥回来后,得知后母为此事遗憾,就跪在后母面前请求处死。后母于是感动醒悟
了,从此像关爱自己的亲生儿子一样关爱王祥。

十五 嗣宗谨慎
晋文王称阮嗣宗至慎,每与之言,言皆玄远,未尝臧否人物。
晋文王(司马昭)称赞阮籍极其谨慎,每次和他聊天,说的都是玄虚高远的事
情,从不评判人物。

十六 未见喜愠
王戎云:" 与嵇康居二十年,未尝见其喜愠之色。"
王戎说:" 我和嵇康相处二十年,也没见过他有喜怒的表情。"

十七 王戎死孝
王戎、和峤同时遭大丧,俱以孝称。王鸡骨支床,和哭泣备礼。武帝谓刘
仲雄曰:" 卿数省王、和不?闻和哀苦过礼,使人忧之。" 仲雄曰:" 和峤虽备
礼,神气不损;王戎虽不备礼,而哀毁骨立。臣以和峤生孝,王戎死孝。陛下不
应忧峤,而应忧戎。"
王戎、和峤同时遭遇大丧。王和二人都以孝著称,此时王戎瘦得皮包骨头,几
乎支撑不住自己的身体;和峤则哀号哭泣,一切都合乎丧葬的礼仪。晋武帝(司马
炎)对刘仲雄(刘毅)说:" 你常去看望王戎和峤吗?我听说和峤悲伤过度,这让
人很担心。" 刘仲雄回答道:" 和峤虽然极尽礼数,但精神元气并没有受损;王戎
虽然没拘守礼法,却因为哀伤过度已经形销骨立了。所以我认为和峤是尽孝道而不
毁生,王戎却是以死去尽孝道。陛下您不必去担心和峤,而应该去为王戎担心呀。
"

十八 裴公施惠
梁王、赵王,国之近属,贵重当时。裴令公岁请二国租钱数百万,以恤中
表之贫者。或讥之曰:" 何以乞物行惠?" 裴曰:" 损有余,补不足,天之道也。
"
梁王、赵王都是皇帝的近亲,煊赫一时。裴令公(裴楷)每年都向这二王索要
几百万租钱,来救济自己家中的穷亲戚。有人嘲笑他:" 怎么能靠乞讨来施恩惠呢?
" 裴令公说:" 消损富足的,补充不足的,这正是天道啊。"

十九 德掩其言
王戎云:" 太保居在正始中,不在能言之流。及与之言,理中清远,将无
以德掩其言。"
王戎说:" 太保王祥生活在正始年间,没被纳入清谈之列。等到和他交谈,才
知道他言谈合理,清雅玄远。大概是德行掩盖了他的口才。"

二十 灭性之饥
王安丰遭艰,至性过人。裴令往吊之,曰:" 若使一恸果能伤人,浚冲必
不免灭性之讥。"
王安丰(王戎)丧母后,他的尽孝之情超过了平常人。裴令公(裴楷)去他那
里吊唁后回来说:" 如果悲痛可以伤及人的生命,那么浚冲(王戎)一定会遭到以
孝伤生的指责"

二十一 不受赙仪
王戎父浑,有令名,官至凉州刺史。浑薨,所历九郡义故,怀其德惠,相率
致赙数百万,戎悉不受。
王戎的父亲王浑,名声不错,官至凉州刺史。王浑死后,凉州所辖九郡中的属
下们,感念王浑的美德和恩惠,送来的丧仪达数百万金,王戎全部拒绝了。

二十二 刘道真为徒
刘道真尝为徒,扶风王骏以五百疋布赎之,既而用为从事中郎。当时以为
美事。
刘道真(刘宝)曾因犯事而服劳役。扶风王司马骏用五百匹布将他赎出,并任
命他为从事中郎。这在当时被传为美谈。

二十三 任放为达
王平子、胡毋彦国诸人,皆以任放为达,或有裸体者。乐广笑曰:" 名教
中自有乐地,何为乃尔也?"
王平子(王澄)、胡毋彦国(胡毋辅之)这些人,都以放纵任性为最高境界,
有的人甚至还裸露身体。乐广笑他们说:" 礼教中自有教人快乐的地方,何必要这
样呢?"

二十四 郗公吐饭
郗公值永嘉丧乱,在乡里,甚穷馁。乡人以公名德,传共饴之。公常携
兄子迈及外生周翼二小儿往食,乡人曰:" 各自饥困,以君之贤,欲共济君耳,恐
不能兼有所存。" 公于是独往食,辄含饭著两颊边,还,吐与二儿。后并得存,同
过江。郗公亡,翼为剡县,解职归,席苫于公灵床头,心丧终三年。
郗公(郗鉴)在永嘉丧乱时,避居乡下,很穷困,甚至要挨饿。乡里人尊敬郗
公的名望德行,就轮流给他做饭吃。郗公带着侄子郗迈和外甥周翼一起去吃饭。乡
里人叹道:" 大家都饥饿困乏,因为您的贤德,所以我们要共同帮助您,如果再加
上两个孩子,恐怕就不能一同养活了。" 从此郗公就一个人去吃饭,把饭含在两颊
旁,回来后吐给俩孩子吃。两个孩子活了下来,一同南渡过江。郗公去世时,周翼
任剡县令,他辞职回家,在郗公灵床前铺了草垫,为郗公守丧,一共三年。

二十五 顾荣施炙
顾荣在洛阳,尝应人请,觉行炙人有欲炙之色,因辍己施焉,同坐嗤之。
荣曰:" 岂有终日执之,而不知其味者乎?" 后遭乱渡江,每经危急,常有一人
左右己,问其所以,乃受炙人也。
顾荣在洛阳时,曾应人之邀去赴宴。席间他发现,做烤肉的人流露出想吃烤肉
的神色,于是就停了下来,把自己的那份给了他。同座的人讥笑他,顾荣道:" 哪
有一天到晚烤肉的人,却不知道烤肉的味道呢?" 后来遭遇永嘉之乱,大家纷纷渡
江避难,每次遇到危急,总有一人帮助自己,顾荣问他缘故,原来正是那个接受烤
肉的人。

二十六 奴价倍婢
祖光禄少孤贫,性至孝,常自为母炊爨作食。王平北闻其佳名,以两婢
饷之,因取为中郎。有人戏之者曰:" 奴价倍婢。" 祖云:" 百里奚亦何必轻
于五羖之皮邪?"
祖光禄(祖纳)少年丧父,家境贫寒。他为人十分孝顺,常常自己做饭给他母
亲吃。王平北(王乂)听到他的名声,就送给他两个婢女,继而任命他为中郎。有
人讥讽祖纳说:" 你也就值两个婢女。" 祖纳说:" 百里奚难道比五张黑羊皮还便
宜吗?"

二十七 周镇船漏
周镇罢临川郡还都,未及上,住泊青溪渚,王丞相往看之。时夏月,暴
雨卒至,舫至狭小,而又大漏,殆无复坐处,。王曰:" 胡威之清,何以过此!
" 即启,用为吴兴郡。
周镇被罢临川郡守一职,返回京都。船停泊在清溪渚,周镇还没上岸,丞相王
导来看他。当时是夏季,突降暴雨,船很窄小,又漏得很厉害,几乎连坐的地方都
没有。王导说:" 胡威的清廉,也不过如此!马上向朝廷进呈,任命周镇为吴兴郡
守"

二十八 邓攸买妾
邓攸始避难,于道中弃己子,全弟子。既过江,取一妾,甚宠爱。历年后,
讯其所由,妾具说是北人遭乱,忆父母姓名,乃攸之甥也。攸素有德业,言行
无玷,闻之哀恨终身,遂不复畜妾。
邓攸避难的时候,为了保全弟弟的孩子,在路上舍弃了自己的儿子。渡江以后,
娶了一妾,邓攸很宠爱。一年后,邓攸问她的来历,妾陈说自己是江北人,遭遇战
乱逃亡于此。待追忆父母的姓名时,邓攸发现此妾竟是他的外甥女。邓攸一向有道
德操守,言行高洁,听了此事后,邓攸悔恨终生,从此不再纳妾了。

二十九 长豫谨慎
王长豫为人谨顺,事亲尽色养之孝。丞相见长豫辄喜,见敬豫辄嗔。长
豫与丞相语,恒以慎密为端。丞相还台,及行,未尝不送至车后。恒与曹夫人
并当箱箧。长豫亡后,丞相还台,登车后,哭至台门;曹夫人作簏,封而不忍
开。
王长豫(王悦)为人谨慎谦和,对双亲也很孝顺。丞相(王导)见到长子长豫
就高兴,见到次子敬豫(王恬)就生气。长豫和父亲谈话,总是以缜密谨慎为本。
丞相回尚书台,每次要走的时候,长豫都父亲送到车上,他还经常和曹夫人一起整
理箱子。长豫去世后,丞相回尚书台,上车后一直哭到尚书台门口;曹夫人整理箱
子时,望着箱子就想到长豫,竟不忍打开。

三十 不宜议论
桓常侍闻人道深公者,辄曰:" 此公既有宿名,加先达知称,又与先人
至交,不宜说之。"
桓长侍(桓彝)听人议论深公(竺法深),就说:" 深公素有美名,前辈高人
也推举赞扬过他,他又是我先人的好友,所以我看不应该议论他。"

三十一 不卖的卢
庾公乘马有的卢,或语令卖去,庾云:" 卖之必有买者,即当害其主,宁可
不安己而移于他人哉?昔孙树敖杀两头蛇以为后人,古之美谈。效之,不亦达乎
?"
庾公(庾亮)骑的马里有一匹的卢凶马,有人让他卖掉。庾公说:" 我卖它就
有人买它,那样也会伤害它的主人,难道因为对自己不安全,可就以嫁祸他人吗?
从前孙叔敖为了后人杀了两条蛇,古人传为美谈,我效仿他,不也算是通达事理吗!
"

三十二 阮裕焚车
阮光禄在剡,曾有好车,借者无不皆给。有人葬母,意欲借而不敢言。阮后
闻之,叹曰:" 吾有车,而使人不敢借,何以车为?" 遂焚之。
阮光禄(阮裕)在剡县的时候,曾有一辆好马车,凡来借的人没有不借的。有
一个人要安葬他妈妈,心里很想借车,但没敢开口。阮光禄后来听说了这事儿,感
叹道:" 我有车,却让人不敢来借,还要这车子有什么用?" 于是就把车给烧了。

三十三 老翁可念
谢奕作剡令,有一老翁犯法,谢以醇酒罚之,乃至过醉而尤未已。太傅时
年七八岁,著青布绔,在兄膝边坐,谏曰:" 阿兄,老翁可念,何可作此!
" 奕于是改容曰:" 阿奴欲放去邪?" 遂遣之。
谢奕任剡县令时,有一个老头犯了法,谢奕就让他喝烈酒来惩罚他,老头都已
经喝得大醉了,还不让停。太傅谢安当时七八岁,穿着青布裤,在哥哥谢奕的身边
坐着,劝道:" 哥哥,老头很可怜,你怎么能这样做!" 谢奕神色平和下来,说道
:" 你是想放了他吗?" 于是就把老头放了。

三十四 备四时之气
谢太傅绝重褚公,常称" 褚季野虽不言,而四时之气亦备".
谢太傅(谢安)十分看重褚季野,常常称道褚季野虽然不说话,可春夏秋冬的
冷暖炎凉都装在胸中。

三十五 莫得淫祀
刘尹在郡,临终绵惙,闻阁下祠神鼓舞,正色曰:" 莫得淫祀!" 外
请杀车中牛祭神,真长曰:" 丘之祷久矣,勿复为烦!"
刘尹(刘惔)在丹阳时,临终弥留之际,听到祠堂有人在击鼓舞蹈,祭祀神灵,
正言厉色道:" 不要滥行祭祀!" 下人请求杀了驾车的牛祭神,刘真长(刘惔)答
道:" 我也像孔丘那样祈祷很久了,有什么用?不要再做这些麻烦事了。"

三十六 我常自教儿
谢公夫人教儿,问太傅:" 那得初不见君教儿?" 答曰:" 我常自教儿。
"
谢公(谢安)夫人教育孩子,一次她问太傅:" 怎么从来没见到你教育孩子?
" 谢公回答道:" 我总是用身教来教育孩子。"

三十七 以鼠损人
晋简文为抚军时,所坐床上,尘不听拂,见鼠行迹,视以为佳。有参军见
鼠白日行,以手板批杀之,抚军意色不说。门下起弹,教曰:" 鼠被害,尚
不能忘怀,今复以鼠损人,无乃不可乎?"
简文帝(司马昱)在任抚军将军的时候,他坐的床榻上,尘土不让拂拭,见上
面有老鼠的行迹,心里还挺高兴。有个参军看到老鼠白天乱跑,就用手板打死了老
鼠,简文帝很不高兴。下属要弹劾参军,简文帝告诫说:" 老鼠给打死了我们都不
能忘怀,现在又因为老鼠来惩戒人,这样怕是不好吧。"

三十八 范宣受绢
范宣年八岁,后园挑菜,误伤指,大啼。人问:" 痛邪?" 答曰:" 非为
痛,身体发肤,不敢毁伤,是以啼耳。" 宣洁行廉约,韩豫章遗绢百匹,不受
;减五十匹,复不受。如是减半,遂至一匹,既终不受。韩后与范同载,就车中裂
二丈与范,云:" 人宁可使妇无裈(巾军)邪?" 范笑而受之。
范宣八岁的时候,在后园挖菜,不小心伤了手指头,就大哭起来。有人问他:
" 疼吗?" 范宣回答:" 不是疼,是因为身体发肤受之父母,我不敢伤毁,所以才
哭啊。" 范宣简朴廉洁,豫章太守韩伯曾送给他一百匹绢,他不接受。减到五十匹
还是不接受。就这样依次减半,他始终没有接受。韩伯后来和范宣同乘一辆车,在
车里撕了两丈绢给范宣,说:" 难道要让老婆没有裤子穿吗?" 范宣才笑着接受了。

三十九 上章首过
王子敬病笃,道家上章,应首过,问子敬:" 由来有何异同得失?"
子敬云:" 不觉有余事,唯忆与郗家离婚。"
王子敬(王献之)病重,请道士来家消病祛灾,按道家要求,应忏悔自己的过
失,道士问子敬:" 你历来有什么过失?" 子敬回答:" 我没觉得有什么别的事情,
只记得和郗家离婚这件事儿。"

四十 不忘根本
殷仲堪既为荆州,值水俭,食常五碗盘,外无余肴。饭粒脱落盘席间,辄
拾以啖之。虽欲率物,亦缘其性真素。每语子弟云:" 勿以我受任方州,云我
豁平昔时意,今吾处之不易。贫者,士之常,焉得登枝而捐其本!尔曹其存之。
"
殷仲堪做荆州刺史后,正赶上水灾歉收,所以他吃饭常常只是五碗盘,再没有
多余的菜肴了。如果饭粒掉在盘子或席子上,他就拣起来吃了。这样做虽然是要给
人做表率,但也是他生性简朴使然。他常常对子弟们说:""不要因为我作了一州的
刺史,就以为我会放弃平素的志向,现在我虽然地位变了,但我的志向不会改变。
清贫是读书人的本分,怎么会因为地位高了就变了本呢!你们要记住这些话啊。"

四十一 殷觊弃官
初,桓南郡、杨广共说殷荆州,宜夺殷觊南蛮以自树。觊亦即晓其旨。尝
因行散,率尔去下舍,便不复还,内外无预知者。意色萧然,远同斗生之无愠
。时论以此多之。
当初,桓南郡(桓玄)和杨广一同劝说殷荆州(殷仲堪),应该撤掉殷觊的南
蛮校尉一职,以树立自己的权威。殷觊很快得知了他们的意图,就趁着行散的时候,
迅速离开驻地,不再回来,里里外外没有人预先知道这件事。殷觊神态洒脱,就像
古代楚国的子文,三罢令尹而无愠色,当时人们因此而赞扬他。

四十二 试守孝子
王仆射在江州,为殷、桓所逐,奔窜豫章,存亡未测。王绥在都,既忧
戚在貌,居处饮食,每事有降。时人谓为" 试守孝子" 。
王仆射(王愉)在荆州的时候,遭到殷仲堪、桓玄的驱逐,他逃到了豫章,生
死未卜。儿子王绥在京都,听到此事后满脸忧伤,起居饮食都大不如从前。人们称
他为" 试守孝子".

四十三 罗母焚裘
桓南郡既破殷荆州,收殷将佐十许人,咨议罗企生亦在焉。桓素待企生厚,
将有所戮,先遣人语云:" 若谢我,当释罪。" 企生答曰:" 为殷荆州吏,今荆州
奔亡,存亡未判,我何颜谢桓公?" 既出市,桓又遣人问:" 欲何言?" 答曰:
" 昔晋文王杀嵇康,而嵇绍为晋忠臣。从公乞一弟以养老母。" 桓亦如言宥之。
桓先曾以一羔裘与企生母胡,胡时在豫章,企生问至,即日焚裘。
桓南郡(桓玄)打败了殷荆州(殷仲堪),俘虏了殷的将领十几人,咨议参军
罗企生也在其中。桓玄素来厚爱罗企生,要杀他时,先派人对罗企生说如果向桓宣
道歉,就会免去死罪。罗企生回答道:" 我作为殷荆州的下属,现在殷荆州跑了,
生死不明,我有什么脸面向桓公谢罪。" 已经到了刑场,桓玄又派人问他,还有什
么话要说,罗企生答道:" 从前晋文王虽然杀了嵇康,但他的儿子嵇绍却成了晋国
的忠臣。希望桓公能留我弟弟一条性命,服侍我的老母。" 桓玄答应了他的要求。
赦免了他的弟弟。桓玄以前曾给罗企生的母亲胡氏送了一件养皮袍子,胡氏当时在
豫章,得知儿子被杀的消息后,就把这件皮袍给烧了。

四十四 身无长物
王恭从会稽还,王大看之。见其坐六尺簟,因语恭:" 卿东来,故应有
此物,可以一领及我。" 恭无言。大去后,既举所坐者送之。既无余席,便坐荐上
。后大闻之,甚惊,曰:" 吾本谓卿多,故求耳。" 对曰:" 丈人不悉恭,恭作
人无长物。"
王恭从会嵇回来,王大去看他。王大看王恭坐着一张六尺长的竹席,就对他说
:" 你从东边回来,一定富裕这种东西,能不能给我一领?" 王恭没有回答。王大
去后,王恭就把坐着的这张席子给王大送去了。自己没有竹席了,就坐在草垫上。
后来王大听说此事,就对王恭说:" 我本来以为你那里多呢,所以才要的。" 王恭
回答:" 您不了解我,我从来没有多余的东西。"

四十五 纯孝之报
吴郡陈遗,家至孝,母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄
贮录焦饭,归以遗母。后值孙恩贼出吴郡,袁府郡即日便征。遗已聚敛得数
斗焦饭,未展归家,遂带以从军。战于沪渎,败。军人溃散,逃走山泽,皆多
饥死,遗独以焦饭得活。时人以为纯孝之报也。
吴郡的陈遗,在家里十分孝顺父母,他妈妈喜欢吃锅巴,陈遗在任吴郡主薄的
时候,总是带着一个袋子,每次煮饭,就把锅巴收集在口袋里,回家时送给母亲。
后来遇上孙恩攻打吴郡,袁府君(袁山松)当日带兵出征,,此时陈遗已经收集了
好几斗锅巴,来不及回家,就带上随军出发了。沪渎一仗,官军大败逃溃,跑到了
山里,很多人都饿死了,惟独陈遗因为有锅巴得以活了下来。人们认为这是他笃行
孝道的报答。

四十六 安国涕泪
孔仆射为孝武侍中,豫蒙眷接。烈宗山陵,孔时为太常,形素羸瘦,
著重服,竟日涕泗流涟,见者以为真孝子。
孔仆射(孔安国)作孝武帝的侍中时,很受器重。孝武帝去世时,孔仆射是太
常卿,他身体一向瘦弱,穿着大孝的衣服,整日泪流不断,看见他的人都觉得他是
个真孝子。

四十七 二吴之哭
吴道助、附子兄弟居在丹阳郡后,遭母童夫人艰,朝夕哭临。及思至,宾
客吊省,号踊哀绝,路人为之落泪。韩康伯时为丹阳尹,母殷在郡,每闻二吴之
哭,辄为凄恻,语康伯曰:" 汝若为选官,当好料理此人。" 康伯亦甚相知。韩
后果为吏部尚书。大吴不免哀制,小吴遂大贵达。
吴道助(吴坦之)、吴附子(吴隐之)兄弟住在丹阳郡公署的后面时,他们的
母亲童夫人去世了。兄弟二人朝夕到母亲的灵前跪拜,一念及母亲,或者宾客吊唁
时,二人便捶胸顿足,号啕大哭,悲痛欲绝,路人都为之落泪。韩康伯当时为丹阳
尹,他母亲也住在郡署里面,每次听到吴家兄弟二人的哭声,就心里感伤,对韩康
伯说:" 你以后如果作了选拔人才的官,一定要好好照顾这两个人。" 韩康伯也很
欣赏二人。后来韩康伯果然作了吏部尚书,此时大哥吴道助已因悲伤过度身亡,小
弟吴附子因此而富贵显达了。

收起

<世说新语>“夙慧篇”的“举目见日,不见长安”:
晋明帝年数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝问洛下(洛阳)消息,潸然(流泪貌)流涕。明帝问:「何以致泣?」具以东渡意告之。因问明帝:「汝意谓长安何如日远?」答曰:「日远。不闻人从日边来,居然(显然)可知。」元帝异之。明日,集群臣宴会,告以此意;更重问之。乃答曰:「日近。」元帝失色,曰:「尔何故异昨日之言邪?」答曰:「举目见日,不见长安。」 ...

全部展开

<世说新语>“夙慧篇”的“举目见日,不见长安”:
晋明帝年数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝问洛下(洛阳)消息,潸然(流泪貌)流涕。明帝问:「何以致泣?」具以东渡意告之。因问明帝:「汝意谓长安何如日远?」答曰:「日远。不闻人从日边来,居然(显然)可知。」元帝异之。明日,集群臣宴会,告以此意;更重问之。乃答曰:「日近。」元帝失色,曰:「尔何故异昨日之言邪?」答曰:「举目见日,不见长安。」
译文: 晋明帝只有几岁的时候,坐在元帝膝盖上。有个从长安来的人,元帝就向他询问洛阳方面的消息,不由得流下了眼泪。明帝问元帝因为什么哭泣,元帝便把东迁的原委详细地告诉了他。于是问明帝说:“你认为长安与太阳相比,哪个更远?”明帝回答说:“太阳远。没听说有人从太阳那边来,这显然可知了。”元帝感到很诧异。
第二天,元帝召集群臣举行宴会,把明帝所说的意思告诉了大家。然后又重新问明帝,明帝却回答说:“太阳近。”元帝大惊失色,问:“你为什么与昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“因为抬头就能看见太阳,但是总是看不见长安。”

收起