英语翻译不知道到底是our love还是ours love还是love of us?但我把上面三句话都分别再来翻译成中文是:我们爱,我们的爱,对我们的爱...所以我就迷糊了,究竟“我们的爱”应该怎么来说,我是用来

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 12:43:54
英语翻译不知道到底是our love还是ours love还是love of us?但我把上面三句话都分别再来翻译成中文是:我们爱,我们的爱,对我们的爱...所以我就迷糊了,究竟“我们的爱”应该怎么来说,我是用来

英语翻译不知道到底是our love还是ours love还是love of us?但我把上面三句话都分别再来翻译成中文是:我们爱,我们的爱,对我们的爱...所以我就迷糊了,究竟“我们的爱”应该怎么来说,我是用来
英语翻译
不知道到底是our love还是ours love还是love of us?但我把上面三句话都分别再来翻译成中文是:我们爱,我们的爱,对我们的爱...所以我就迷糊了,究竟“我们的爱”应该怎么来说,我是用来做文章标题的,难道是ours love?经济社会,偶也是有酬劳叩谢滴哟,虽不在多,但也是偶的心意啦~

英语翻译不知道到底是our love还是ours love还是love of us?但我把上面三句话都分别再来翻译成中文是:我们爱,我们的爱,对我们的爱...所以我就迷糊了,究竟“我们的爱”应该怎么来说,我是用来
our love
ours 常用作宾语
love of us来自我们的爱
对我们的爱love for us

还是OUR LOVE ,因为OUR本来就是 我们的 意思,所以并不需要加S,

就是our love

our love 我们的爱
ours love 我们的 爱 (两个词分开了,没关系了
love of us 属于我们的(爱) (貌似没这个说法

our love!
作为文章标题用这个最好不过了。。

our love
our是形容词性物主代词,后接名词;ours是名词性物主代词,后不能接名词。所以应用our。

our love 或 love of us 都对,our的意思就是我们的
our love单纯表示 我们的爱
love of us 表示着重要表达“爱”
如果你要表达这个意思 love of us 比较好

our love其实英语有很多说法,看你在什么情况了,如表达对爱人的爱,你可说you are my world/you are honey!作为标题只要意思对就行了,不比太在意,说英语就相当于组装句子,不违背语法就OK了!好运!

our love

our love

our love

英语翻译不知道到底是our love还是ours love还是love of us?但我把上面三句话都分别再来翻译成中文是:我们爱,我们的爱,对我们的爱...所以我就迷糊了,究竟“我们的爱”应该怎么来说,我是用来 成语人心不足蛇吞象是什么意思,不得而知到底是知道还是不知道? “不得而知”到底是什么意思?是表示知道还是不知道呢 是our love never change还是changes 不得而知 到底是知道还是不知道?我就是不懂呀到底是知道了还是不知道拉 我知道我不知道,这样说对吗?我知道+我不知道,到底是知道还是不知道 英语翻译是love yourself 还是love myself 英语翻译Don't Love You No More翻译到底是“不再爱你”还是“ 我只是不能再多爱你一些.”个人认为不应该是“不再爱你” ... “不得而知”到底是知道了还是不知道?总也分不清楚 是express our love for parents 还是to parents 英语翻译求助是不是our love? 英语翻译我想用的网名是(唯一love)可是不知道怎么翻译. 英语翻译不知道是用SURPASS 还是BEYOND 英语翻译我不知道是早霜还是晚霜 our love is sacred 请帮忙查下、、急用、、谢了!晕、、到底是神圣的还是受到威胁的?汗、、、 不得而知到底是知道还是不知道我看字面认为应该是知道.可实际应用很多人都理解为不知道.到底是知道还是不知道? 英语翻译可是如果是中文翻译 我怎么知道到底是用不定式 还是介系结构? 英语翻译If you love two persons,select the second; Because you will not love someone else if you truly love the first.另外我想知道她到底想选择第一个还是第二个!