使至塞上的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 06:20:28
使至塞上的翻译

使至塞上的翻译
使至塞上的翻译

使至塞上的翻译
【使至塞上白话文翻译】
我轻骑要去边塞慰问,作为使者经过居延.   
像那远飘的蓬草,离开边塞,大雁,飞进了天空.   
大沙漠中孤烟直上,黄河边上落日正圆 .   
走到萧关恰好遇见侦察兵,敌营统帅正在前线.
【原文加英译】
王维 Wang Wei
使至塞上
衔命辞天阙, 单车欲问边, 征蓬出汉塞, 归雁入胡天
大漠孤烟直, 长河落日圆, 萧关逢候骑, 都护在燕然
I arrive at frontier fortress as a messengr
By receiving an order, I leave the palace of the Emperor.
I am to visit the border alone.
A travelling mugwort go out of the frontier fortress.
Returning wild geese enter foreign sky.
In the vast desert, a solitary smoke rises vertically.
On the long river, the setting sun is round.
I come upon a scouting cavalry at Xiao barrier.
He says that the leader is in Yanran, the major fortress of the Huns.

轻车简从出使到边疆,
途中经过属国居延。
像蓬草飘出汉塞,
像飞燕飞入胡天。
大沙漠里飞烟直上,
黄河边上落日正圆。
走到萧关恰逢候骑,
都护正在燕然前线。

【使至塞上白话文翻译】
我轻骑要去边塞慰问,作为使者经过居延。   
像那远飘的蓬草,离开边塞,大雁,飞进了天空。   
大沙漠中孤烟直上,黄河边上落日正圆 。   
走到萧关恰好遇见侦察兵,敌营统帅正在前线。
【原文加英译】
王维 Wang Wei
使至塞上
衔命辞天阙, 单车欲问边, 征蓬出汉塞, 归雁入胡天
大漠孤...

全部展开

【使至塞上白话文翻译】
我轻骑要去边塞慰问,作为使者经过居延。   
像那远飘的蓬草,离开边塞,大雁,飞进了天空。   
大沙漠中孤烟直上,黄河边上落日正圆 。   
走到萧关恰好遇见侦察兵,敌营统帅正在前线。
【原文加英译】
王维 Wang Wei
使至塞上
衔命辞天阙, 单车欲问边, 征蓬出汉塞, 归雁入胡天
大漠孤烟直, 长河落日圆, 萧关逢候骑, 都护在燕然
I arrive at frontier fortress as a messengr
By receiving an order, I leave the palace of the Emperor.
I am to visit the border alone.
A travelling mugwort go out of the frontier fortress.
Returning wild geese enter foreign sky.
In the vast desert, a solitary smoke rises vertically.
On the long river, the setting sun is round.
I come upon a scouting cavalry at Xiao barrier.
He says that the leader is in Yanran, the major fortress of the Huns.赞同1|评论

收起

(我)轻车简从要视察边疆,要去的地方远过居延。
  (我)像蓬草飘出了汉塞,像归雁飞入了北方的天空。
  大沙漠中孤烟直上,黄河边上落日正圆。 
  走到萧关恰好遇见骑马的侦察兵,前敌统帅正在燕然前线。