杨震四知的译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 23:00:44
杨震四知的译文

杨震四知的译文
杨震四知的译文

杨震四知的译文
——杨震四知
道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震
震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”
密曰:“暮夜无知者.”
震曰:“天知,地知,我知,子知,何谓无知者!”
密愧而出.
——《资治通鉴》
杨震:东汉时高官,博学而廉.
释:
杨震路过昌邑县,县令是杨震过去推荐的荆州秀才王密.王密当晚怀揣着十斤黄金来送给杨震.
杨震说:“作为老朋友,我是了解你的,可你怎么不了解我呢?”
王密说:“现在已是晚上,没人会知道我送你金.”
杨震说:“天知,地知,我知,你知,怎么能说没有人知道呢?”
王密于是惭愧的退出来了.

杨震是东汉时期的高官,好学,博览群经,被称为“关西孔子”。历任荆州刺史、涿郡太守、司徒、太尉等职。杨震以为官清廉名闻天下。
公元110年,杨震从荆州刺史升任东莱太守。赴任途中,经过昌邑。他先前任荆州刺史时所举荐的茂才王密正担任昌邑县令。杨震觉得在个熟人的辖区住宿比较方便,就住在了高密。夜里,王密揣着十来斤黄金送到杨震的住处。一来感谢杨震从前的举荐,二来想进一步密切关系,今后还有用得着杨震...

全部展开

杨震是东汉时期的高官,好学,博览群经,被称为“关西孔子”。历任荆州刺史、涿郡太守、司徒、太尉等职。杨震以为官清廉名闻天下。
公元110年,杨震从荆州刺史升任东莱太守。赴任途中,经过昌邑。他先前任荆州刺史时所举荐的茂才王密正担任昌邑县令。杨震觉得在个熟人的辖区住宿比较方便,就住在了高密。夜里,王密揣着十来斤黄金送到杨震的住处。一来感谢杨震从前的举荐,二来想进一步密切关系,今后还有用得着杨震提拔的时候。杨震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,地知,子知,我知,何为无知者?”王密惭愧而出。
杨震做官,清正廉明,子孙常常以蔬菜为食,徒步出行。有的老朋友见杨震做了那么大的官,家里还那么清苦,劝他为子孙置办点产业。他却说:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎?”林则徐曾说,如果子孙不如我,留下遗产干什么?如果子孙超过我,留下遗产干什么?我想这话大概是学了杨震做“清白吏”的遗训吧。

收起