英语翻译豫让者,晋人也,事智伯,赵襄子与韩、魏合谋灭智伯.豫让遁逃山中,曰:“嗟乎!士为知己者死,女为说己者容.今智伯知我,我必为报仇而死.”乃变名姓为刑人,入宫涂厕,中挟匕首,欲以刺

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/15 04:18:11
英语翻译豫让者,晋人也,事智伯,赵襄子与韩、魏合谋灭智伯.豫让遁逃山中,曰:“嗟乎!士为知己者死,女为说己者容.今智伯知我,我必为报仇而死.”乃变名姓为刑人,入宫涂厕,中挟匕首,欲以刺

英语翻译豫让者,晋人也,事智伯,赵襄子与韩、魏合谋灭智伯.豫让遁逃山中,曰:“嗟乎!士为知己者死,女为说己者容.今智伯知我,我必为报仇而死.”乃变名姓为刑人,入宫涂厕,中挟匕首,欲以刺
英语翻译
豫让者,晋人也,事智伯,赵襄子与韩、魏合谋灭智伯.豫让遁逃山中,曰:“嗟乎!士为知己者死,女为说己者容.今智伯知我,我必为报仇而死.”乃变名姓为刑人,入宫涂厕,中挟匕首,欲以刺襄子.襄子如厕,心动,执问涂厕之刑人,则豫让,曰:“欲为智伯报仇!”左右欲诛之.襄子曰:“智伯亡无后,而其臣欲为报仇,此天下之贤人也.”卒释去之.
居顷之,豫让又漆身为厉,吞炭为哑,使形状不可知,行乞于市.其友为泣曰:“以子之才,委质而臣事襄子,襄子必近幸子.乃为所欲,顾不易邪?豫让曰:“既已委质臣事人,而求杀之,是怀二心以事其君也.且吾所为者极难耳!然所以为此者,将以愧天下后世之为人臣怀二心以事其君者也.”
襄子当出,豫让伏于所当过之桥下.襄子至桥,马惊,襄子曰:“此必豫让也.”于是襄子乃数豫让曰:“子不尝事范、中行氏乎?智伯尽灭之,而子不为报雠,而反委质臣于智伯.智伯亦已死矣,而子独何以为之报雠之深也?”豫让曰:“范、中行氏皆众人遇我,我故众人报之.至于智伯,国士遇我,我故国士报之.”襄子喟然叹息而泣曰:“嗟乎豫子!子之为智伯,名既成矣,而寡人赦子,亦已足矣.子其自为计,寡人不复释子!”使兵围之.
豫让曰:“臣闻明主不掩人之美,而忠臣有死名之义.前君已宽赦臣,天下莫不称君之贤.今日之事,臣固伏诛,然原请君之衣而击之,焉以致报雠之意,则虽死不恨.”于是襄子大义之,乃使使持衣与豫让.豫让拔剑而击之,遂伏剑自杀.赵国志士闻之,皆为涕泣
不要网上的那段翻译 有几个句子和那个不一样~

英语翻译豫让者,晋人也,事智伯,赵襄子与韩、魏合谋灭智伯.豫让遁逃山中,曰:“嗟乎!士为知己者死,女为说己者容.今智伯知我,我必为报仇而死.”乃变名姓为刑人,入宫涂厕,中挟匕首,欲以刺
豫让是春秋晋国人.侍奉智伯,智伯非常看重他.后来,赵襄子联合韩、魏二家,消灭智伯.豫让便逃到了山中,他认为,“一个有价值的人,应该为赏识自己的人,不惜牺牲性命,就好像一个女子,应该为喜欢她的人,做最美丽的装扮.现在智伯赏识我的才能,我一定要以死为他报仇.”.他先是改变姓名,冒充罪犯,混进宫廷装作修理厕所,他的衣服里面藏着一把匕首,想以此刺杀赵襄子.可是赵襄子在上厕所时,突然有所警觉,派人询问修厕所的人.找到了豫让,豫让说:“我想为智伯报仇!”赵襄子的左右随从原想杀他,可襄子却说:“智伯死了之后没有后代为其报仇,但他的臣子却想要为他报仇,这个臣子真是普天之下的有才能,有义气的人啊.”便将他释放.
豫让仍不死心,为了改变相貌、声音,不惜在全身涂抹上油漆、口里吞下煤炭,乔装成乞丐,找机会报仇.他的朋友哭着劝他:“以你的才能,假如肯假装投靠赵襄子,赵襄子一定会重用、亲近你,那你岂不就有机会报仇了吗?何必要这样虐待自己呢?”豫让却说:“如果我向赵襄子投诚,我就应该对他忠诚,绝不能够虚情假意,用这种卑鄙的手段.”豫让还是要依照自己的方式完成复仇的使命.
有一次,机会来了,豫让事先埋伏在一座桥下,准备在赵襄子过桥的时候刺杀他.赵襄子的马却突然惊跳起来,使得豫让的计划又再次失败.捉了豫让后,赵襄子责备他说:“你以前曾经在范氏和中行氏手下工作,智伯消灭了他们,你不但不为他们报仇,反而投靠了智伯;那么,现在你也可以投靠我呀,为什么一定要为智伯报仇呢?”豫让说:“我在范氏、中行氏手下的时候,他们根本都不重视我,把我当成一般人;而智伯却非常看重我,把我当成最优秀的人才,是我的知己,我非替他报仇不可!”
赵襄子听了非常感慨,便说:“你对智伯,也算是仁至义尽了;而我,也放过你好几次.这次,我不能再释放你了,你好自为之吧!”豫让知道这一次是非死不可,于是就恳求赵襄子:“希望你能完成我最后一个心愿,将你的衣服脱下来,让我刺穿;这样,我即使是死了,也不会有遗憾.”赵襄子答应这样的要求,豫让拔剑刺断了衣服,然后就自杀了.整个赵国的有才能的人听说了这件事后,都为他痛哭流涕.[3]