英语翻译不要用有道的翻译!我要专业一点的!Consumer debt is still rising but may shortly reach a peak.The banking sector which finances the borrowing may soon come under external pressure to slow down on lending.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 06:19:20
英语翻译不要用有道的翻译!我要专业一点的!Consumer debt is still rising but may shortly reach a peak.The banking sector which finances the borrowing may soon come under external pressure to slow down on lending.

英语翻译不要用有道的翻译!我要专业一点的!Consumer debt is still rising but may shortly reach a peak.The banking sector which finances the borrowing may soon come under external pressure to slow down on lending.
英语翻译
不要用有道的翻译!我要专业一点的!
Consumer debt is still rising but may shortly reach a peak.
The banking sector which finances the borrowing may soon come under external pressure to slow down on lending.

英语翻译不要用有道的翻译!我要专业一点的!Consumer debt is still rising but may shortly reach a peak.The banking sector which finances the borrowing may soon come under external pressure to slow down on lending.
消费者债务仍在上升,但可能在短期内达到高峰.银行界的财政借款,可能很快会受到外部压力,以减缓贷款.

英语翻译不要用有道的翻译!我要专业一点的!Consumer debt is still rising but may shortly reach a peak.The banking sector which finances the borrowing may soon come under external pressure to slow down on lending. 英语翻译不要用谷歌或者有道,专业名词它们翻译的不对. 英语翻译我不要什么有道 各种在线翻译网站翻译的 英语翻译不要用翻译软件哦、物流——Logistics不要翻译软件,、T 我F了。可有专业一点的人 英语翻译翻译流畅的 不要有道 割肾记英语翻译,不要有道翻译的 英语翻译要专业一点的 英语翻译英文翻译不要用有道什么的翻译,要理解性的那种翻译. 英语翻译我不要那些有道翻译的,我要人翻译的! 英语翻译要专业点儿的 有道翻译不算Ancient Chinese thought to discuss the influence of modern ecological values这个我自己找到了 英语翻译不要从有道之类的翻译上翻译, 求英语大神翻译“中原尧山福邸“,急!要翻译得好一点!不要有道的! 英语翻译要能交流的,我用有道翻译日语总会翻译的乱。 英语翻译要求翻译的专业,不要用在线有道什么的翻译工具或是在线翻译.1.冰雕系列:古典生活、富贵叶、珠联璧合、太阳花、品味人生、秋水伊人、虞美人、家和万事兴、发财树、金枝玉叶 sharply transitive是什么意思啊?这是数学的一个专业名词,有道,谷歌,百度翻译我也有。我要专业名词的意思 英语翻译不要有道,GOOGLE设么的直接翻译的 英语翻译不要有道词典,我手机是E680G,用不了.求一款能翻译句子的手机软件 英语翻译不要有道的字典翻译,要求自己翻